Acción para el desarrollo en América Latina con sociedades informadas y comprometidas
Hora de leer
12 minutes
Leer hasta ahora

Informe final

0 comments
Panorama de las comunicaciones entre comunidades trasnacionales de América del Norte y Latinoamérica

- Informe final -


Resumen

Este documento intenta presentar un panorama global del desarrollo del proceso y la situación observada con respecto a las comunicaciones entre las comunidades transnacionales, en los diferentes países estudiados.

Panorama General de la indagación

Encontramos que la indagación sobre las comunidades transnacionales es bastante extensa y existen planteamientos conceptuales sobre estas comunidades, las culturas recipientes y las originarias; pero el enfoque más construido es aquel donde se establece la relación de emigración, el aumento de esta emigración, sus efectos en cuanto a lo económico; las remesas, su impacto positivo o negativo y el papel que juegan en el desarrollo y bienestar de las comunidades originarias.

Encontramos también que no se han llegado a plantear y menos concretar suficientes proyectos entre los medios masivos de comunicación y las comunidades transnacionales; sin embargo se comienza a vislumbrar la importancia e influencia de éstas en: a) las leyes de comunicaciones, telecomunicaciones, radio y televisión que están asumiendo los estados; b) en la internacionalización, estructura de propiedad y programación de los medios; c) dentro de este último aspecto, en los géneros e información homogéneos, planteamientos y representaciones de comportamientos que involucran la mezcla de culturas y las referencias a símbolos, imágenes, lenguajes audiovisuales comunes.

A continuación se presentan algunos fundamentos y conceptos que sirvieron de base para este trabajo y luego los principales hallazgos sobre los tres temas eje mencionados.

Oprima aquí para ver listado completo de documentos consultados - Literatura Académica

La perspectiva transnacional

Existen diversas definiciones de transnacionalismo. Tomamos como base el concepto dado por L. Bash, N. Glick Schiller and C. Blanc-Szanton(1):

L. Bash, N. Glick Schiller and C. Blanc-Szanton, 1994 define "transnationalism" as the processes by which immigrants forge and sustain multi-stranded social relations that link together their societies of origin and settlement. We call these processes transnationalism to emphasize that many immigrants today build social fields that cross geographic, cultural, and political borders…. An essential element is the multiplicity of involvements that transmigrants sustain in both home and host societies. We are still groping for a language to describe these social locations…."

"Transnacionalismo" definido como los procesos en los que los inmigrantes forjan y mantienen relaciones sociales de muchos entramados y estratificaciones que unen sus sociedades de origen y las anfitrionas. Llamamos estos procesos transnacionalismo para enfatizar que los inmigrantes hoy día construyen campos sociales que trascienden las fronteras geográficas, culturales y políticas. Un elemento esencial es la multiplicidad de roles (compromisos) que los "transmigrantes" mantienen tanto en su sociedad originaria como en la receptora. Todavía estamos en la búsqueda de un lenguaje apropiado para describir estas "locaciones" sociales…(2)

Es importante aclarar que aunque los términos Migración, Comunidades Transnacionales y Diáspora están íntimamente ligados y los usamos como una categoría, a veces indiferenciadamente, están definidos en la literatura académica, como estadios con unas condiciones relacionadas con procesos culturales y de asentamiento que los hace distintos.

Cristian Doña Reveco(3) nos da cuenta de algunos de los factores que nos sirven para diferenciar los estadios, las relaciones o vínculos y algunas de sus características al afirmar que las relaciones que los trasmigrantes establecen en ambas sociedades "se sostienen mediante el traslado físico continuo de los individuos entre sus áreas de origen y de destino; sin embargo, no todos los inmigrantes son transmigrantes; sólo lo son aquellos inmigrantes que llevan una vida doble: comparten dos culturas, tienen hogares en dos países y construyen su vida por medio de intercambios continuos a través de fronteras nacionales".

Este autor también identifica tres estadios o tipos de espacios sociales transnacionales y presenta los elementos básicos para la indagación desde la comunicación en cada uno de estos:
  • Los grupos transnacionales de parentesco, son la conformaciones más básicas que se establecen en los primeros movimientos migratorios y están integrados por familiares, parientes, amigos próximos del mismo núcleo o comunidad; en estos grupos tiene una gran importancia la comunicación fluida y constante para el mantenimiento de las normas, para la continuidad en el envío de las remesas y el impacto que éstas están teniendo en la esfera de lo doméstico, en fin este estadio nos remite a la cotidianidad en las comunicaciones.
  • Los circuitos transnacionales son el segundo estadio en los flujos migratorios, en donde se amplía la comunidad más allá del parentesco debido al tamaño y se conforman grupos diversos pero con raíces y vínculos comunes identificables; la comunicación es necesaria para la conformación de las redes sociales y su perduración en el tiempo así como para su visibilidad y legitimación; aquí se está más en la esfera de lo público pero también en los discursos, símbolos y representaciones no sólo del individuo sino del grupo que integra el circuito.
  • Y en el estadio de las comunidades transnacionales, de transformación e incorporación pero también de afianzamiento de las identidades culturales y el afincamiento físico, de lealtades compartidas, no es sólo el ir y venir, es el estar allá pero viviendo acá, donde la identidad compartida se ve reforzada en la mediación, en el flujo y disponibilidad de las comunicaciones, en el uso y facilicitación de las nuevas tecnologías, por ejemplo en las páginas Web de los oriundos y clubes de oriundos.
La información fluye en todas las direcciones y a pesar de la jerarquización en estadios es indispensable que la trasnacionalización sea pensada como procesos activos donde todos los estadios o tipos de espacios sociales transnacionales están presentes y donde la comunicación soporta cada uno de ellos, pero a la vez fundamenta la transformación desde los grupos de parentesco hacia comunidades diaspóricas.

Alejandro Portes(4) a su vez explica que los movimientos migratorios y los procesos transnacionales, no surgen como acciones irreflexivas y al azar, sino impulsados por la globalización y la lógica del capitalismo que generan la necesidad de mano de obra en los países más desarrollados.

El papel de las remesas en las comunidades transnacionales

Las remesas han servido de plataforma para el seguimiento y análisis de las comunidades transnacionales. Indiscutiblemente este es un factor primordial por su impacto económico tanto a nivel de lo micro o doméstico como en lo macro, los países.

Manuel Orozco(5) , director para Centroamérica del Diálogo Interamericano se ha especializado en el estudio de las remesas. En su estudio Globalización y Migración. El impacto de las remesas familiares a América Latina, Orozco estudia las remesas como principal objetivo para dilucidar el impacto de las migraciones en el desarrollo de los países de origen, analizando sobre todo lo determinante que resultan en los países recipientes, como también el concepto de "servicio" que surge de este flujo y los consecuentes esfuerzos de instituciones y de los estados por integrar esto a sus políticas económicas y sociales. Subyace a esto, precisamente el fenómeno de la comunicación entre los diferentes actores: emisores y recipientes de las remesas; actividades de servicios para el flujo de las remesas, tanto grandes como pequeñas y entre estos y los emisores y recipientes de estas; y el estado y agencias involucradas en las políticas de desarrollo de los países.

Deborah Waller Meyers(6) a través de una revisión de los estudios y la literatura sobre el fenómeno de las remesas y el impacto de estas en las comunidades recipientes hace evidente que estas generan y son generadas a su vez por el flujo constante de la comunicación, el sentido de pertenencia de las comunidades y las relaciones culturales y afectivas que se mantienen y reproducen constantemente a través de la comunicación.

Consideraciones sobre la comunicación, la cultura y las identidades, para el caso de las comunidades transnacionales

Jesús Martín Barbero y Renato Ortiz analizan los desplazamientos y conformación del concepto de identidad desde lo local y lo global, comunidades nacionalidades y transnacionalismo, continuidad y rompimiento, circulación de personas y de ideas, entre otros:

"Aún las culturas más fuertemente locales atraviesan cambios que afectan a los modos de experimentar la pertenencia al territorio y las formas de vivir la identidad. Se trata de los mismos movimientos que desplazan las antiguas fronteras entre lo tradicional y lo moderno , lo popular y lo masivo, lo local y lo global. Esos cambios y movimientos resultan hoy cruciales para comprender cómo sobreviven, se deshacen y recrean las comunidades tradicionales, las nacionales y las urbanas." Jesús Martín-Barbero(7)

"...el surgimiento de las sociedades modernas requiere que las relaciones sociales ya no se sometan al contexto local de la interacción. Todo pasa, como si en las sociedades anteriores espacio y tiempo estuviesen contenidos en el entorno físico. La modernidad rompe esta continuidad, transfiriendo las relaciones sociales a un territorio más amplio. El espacio, debido al movimiento de circulación de personas, mercancías, referentes simbólicos, ideas, se dilata." Renato Ortiz(8)


De las reflexiones de Renato Ortiz(9) y Steven Vertovec(10) se puede concluir que la identidad ya no está contenida en un espacio físico, ni fundamentada únicamente en el estado-nación, sino que además está relacionada con la forma en que se articulan redes, remesas, movimientos y continuos contactos facilitados por las telecomunicaciones, los medios masivos, los desplazamientos y el transporte. Estos procesos del transnacionalismo se insertan, según Vertovec, en la economía política global, contribuyendo con el impacto tanto en el auto-reconocimiento de los que emigran como en las comunidades de origen o expulsoras y aún en las receptoras.

El concepto "transnational living" de Luis E. Guarnizo(11) se refiere a una "condición", que implica una serie de procesos transfronterizos iniciados y mantenidos por los "migrantes". Esto conlleva un complejo entramado de actividades desde las remesas y las reproducciones culturales e interacciones sociales hasta la participación política. Es un campo de interacción dinámico y en actividad constante que involucra a los diferentes actores; individuos, grupos e instituciones, es decir a la comunidad y comunidades en interacción. Este concepto y transformación de las sociedades abarca algunos de los segmentos más expeditos y dinámicos de la telefonía, transporte aéreo, y sector financiero como son las llamadas internacionales, etnoturismo (vuelta al lugar de origen por períodos), y las remesas o transferencias de dinero privadas.

La perspectiva de comunicación

Aunque hay muchas formas de mirar la comunicación, quisiéramos para esta investigación considerarla: como procesos y sistemas simbólicos y culturales, como agentes donde se definen las identidades, en los cuales se organiza y reproduce la ideología y el desplazamiento del sujeto. La comunicación como un mundo de regulación y procesos culturales en sí misma, pero también de trasgresión y continuo movimiento de significación y mediaciones (12). Y dentro de esta perspectiva caben entonces todas la enunciaciones simbólicas, mediadas o no, en la construcción y reconstrucción continua de los vínculos que mantienen las comunidades transnacionales.

El siguiente diagrama demuestra la importancia que tienen las comunicaciones para el estudio y entendimiento de las comunidades dentro de la transnacionalización y como fenómeno contemporáneo. Los diferentes autores citados concuerdan en que este es un elemento definitorio y que existen relaciones causales entre las comunicaciones y la conformación de estas comunidades. Es imposible entender las comunidades transnacionales sin la perspectiva de la comunicación.



Flujos transnacionales y comunicación
Basado en: Karin Weyland y otros. Panel de Control. República Dominicana. Desarrollado por el equipo de trabajo del proyecto "Panorama de las comunicaciones entre las comunidades transnacionales de América del Norte y Latinoamérica". Bogotá, Colombia. 2004


  1. Estructuras y contexto de las comunicaciones

    Con el fin de: a) establecer un panorama de los marcos y normativas legales relacionadas con la infraestructura de las comunicaciones y sus usos; b) del ambiente regulatorio; c) obtener una recopilación de datos sobre telefonía y su alcance, sobre Internet, radio y televisión y d) entender algunos aspectos económicos pertinentes para el tema, se identificaron las principales instituciones reguladoras de estos servicios así como las leyes, decretos y planes relacionados con esta materia y algunos indicadores sobre el sector de las telecomunicaciones para cada país (México, Guatemala, El Salvador, República Dominicana, Haití además de Nicaragua, Costa Rica y Honduras).

    En los marcos jurídicos analizados se encuentra una tácita política hacia el régimen de competencia, regulación por el mercado y la desregulación de las telecomunicaciones y la comunicación masiva, todo consecuente con el influjo de la llamada globalización y la consecuente inserción de las comunidades o países en estudio en las tendencias de privatización y apertura a las inversiones extranjeras. Los flujos migratorios de países pequeños como los casos de El Salvador y República Dominicana parece han contribuido, debido a la dependencia e impacto de estos en las llamadas remesas, a favorecer estas tendencias. En el caso de México el influjo es en cierta manera obvio: la tradicional migración de los pueblos y estados hacia los EEUU; la interdependencia económica; la consolidación, como consecuencia de ello, de enclaves de coterráneos; la integración económica y, porqué no, cultural entre diferentes puntos socio-geográficos, entre otros.

    En principio la competencia y desregulación deberían favorecer el consumo y la ampliación del mercado en cuanto a oferta variada, de calidad y a precios competitivos. Los flujos de las telecomunicaciones se han incrementado en todos los países, los casos de los dos antes mencionados demuestran que la oferta se ha incrementado y que el consumo también. Sin embargo, según los análisis de los panelistas y a pesar de que las condiciones y cobertura en materia de telefonía han mejorado, no parece que exista una gran satisfacción de los usuarios y se cuestiona el papel de laissez faire de los gobiernos y la consecuente concentración de la propiedad. El flujo en materia de telecomunicaciones favorece ampliamente a las originadas en Estados Unidos.

    En cuanto a la regulación de los medios masivos, estos también continúan bajo el ejido de la concentración y de las políticas privadas frente a la concepción de los medios como actividades netamente comerciales, así como de las inversiones y estructuras de programación y producción de los medios mexicanos. La penetración de Telemundo y Univisión, ambas con vínculos a los grandes grupos de medios mexicanos, parece una constante en su disponibilidad en todos estos países. Sin embargo, poco es lo que se ha estudiado y lo que se encuentra en las ofertas de los medios frente a la problemática de la representación de la migración, a la construcción de los imaginarios, a la consolidación de procesos informativos amplios e incluyentes.

    Se destaca en este panorama de normatividad, entre otros elementos: a) la regulación y quién la aplica dentro del nuevo ambiente de competencia; b) la oferta, calidad del servicio y tarifas; c) la separación entre reguladores y operadores; d) la concepción de servicio universal y la garantía de acceso; e) los títulos habilitantes para la concesión, permisos y licencias, y f) en general el papel del estado y la autonomía de la regulación, entre otros. Estos aspectos han tenido una gran fuerza en los nuevos planteamientos de modernización y de inserción en la internacionalización de estas sociedades.

    En los noventa se inicia formalmente el nuevo concepto de las telecomunicaciones con nuevos marcos jurídicos. En todos los países sin excepción los nuevos marcos estipulan por un lado la creación de los entes reguladores y por otro la operación de los servicios de telecomunicaciones. Es decir que se acaba con los monopolios estatales en la prestación del servicio -los cuales a su vez fungían como reguladores de su propia operación- y se promulga el régimen de competencia. Los entes reguladores surgen dentro de una concepción de estados modernos, con características de autonomía y de competencias generales, pero que difieren de país en país. Casi todos dependen de los ministerios que se encargan de las comunicaciones y en algunos casos del ejecutivo directamente. La regulación como principio se consolida en la medida que la operación de los servicios de telecomunicaciones deja de ser prestada directamente por los estados y se fomenta la libre y leal competencia; el mercado, como garantía de calidad, acceso, y tarifas. Todos los marcos regulatorios estipulan esto como principio. Sin embargo hay diferencias notables en la formulación de estos marcos y en la concepción en la ejecución de la regulación.

    En todos los casos, con la excepción de Costa Rica, los operadores de las telecomunicaciones fueron privatizados, con mayores o menores restricciones en cuanto a la inversión privada y capital extranjero.

    En algunos casos como el de México y Costa Rica se establecen las tarifas por iniciativas o disposiciones del gobierno en la reglamentación o por la prestación del servicio directamente.

    Estos dos países además sobresalen por su concepción y aplicación de las directrices del manejo de las telecomunicaciones. En el caso de México es claro el manejo y la intervención directa del gobierno, que involucra tres Ministerios (Secretarías) en la regulación y reglamentación para la concesión, contenidos, derechos, producción nacional y fomento, como se verá más adelante. Costa Rica por su lado confiere al ente regulador autonomía del poder ejecutivo, pero mantiene un monopolio de Estado en su operación y prestación de los servicios. En ambos casos se encuentra formalmente y en la práctica una concepción de Estado, en esta materia, ligada al concepto de lo público donde el garante del servicio es el Estado mismo. ¿Qué tan efectiva puede ser esta formulación? Es difícil de contestar, pero son los dos únicos países que por lo menos dibujan un mapa político de las telecomunicaciones en sus Planes de desarrollo y estratégicos del sector.

    En los casos de El Salvador, Guatemala, Honduras, República Dominicana y Nicaragua, la tendencia es a establecer la mínima regulación o por lo menos a categorizar el servicio de tal manera que a través de ella se impongan menos y menos requisitos hasta llegar a los servicios no regulados y en la misma dirección entonces, se convierten en garantes de esos servicios los proveedores privados con la mínima intervención del Estado. De allí lo interesante que es esta tendencia o concepción en la administración, regulación-reglamentación, provisión de los servicios hacia una mayor participación de le empresa privada, aparentemente garantizando la libre y leal competencia, y una consecuente internacionalización del servicio.

    Los medios masivos, radio y televisión, en la mayoría de los casos y tal vez con la excepción de México, sólo son tratados por la reglamentación en sus aspectos técnicos. La mayoría proclama a estos medios como servicio público, o por lo menos de interés general, y buscan no afectarlos con requisitos sobre los contenidos o protección a la producción nacional.

    La mayoría de los países establecen como política los fondos para el desarrollo de las telecomunicaciones, para garantizar el acceso universal a través de la subvención a las comunidades que no pueden cubrir los costos o que no son incluidas dentro del alcance autorizado a los operadores, por no ser rentables para éstos.

    También es notable el interés por la convergencia tecnológica, administrativa, económica y de manejo de contenidos y por la digitalización en el futuro próximo; existen en los marcos jurídicos así como en los planes de desarrollo y estratégicos que hallamos disponibles, cierto direccionamiento hacia los títulos habilitantes únicos, es decir a que a un solo operador pueda otorgársele la prestación de varios servicios: telefonía móvil e internacional, valor agregado, televisión y radio abiertos y restringidos, ISP y VoIP, etc.

    Oprima aquí para consultar Marcos Legales y Regulatorios.

  2. Cómo se comunican las comunidades transnacionales

    Los medios más comunes de comunicación, según los informes de los panelistas y de las investigaciones en general que pueden identificarse son: el teléfono, las cartas, visitas de parientes o encomenderos (personas que viajana continuamente entre las fronteras llevando dinero, mensajes y objetos tangibles intercambiados entre los emigrantes y sus familias), uso de Internet y videoconferencias, los videos y casetes. Sin embargo, también se destacan la radio, que está propiciando formas alternativas de comunicación al integrarse con otros medios como Internet y el teléfono, la prensa y los programas de televisión.

    Retomamos algunas consideraciones de Katharine Andrade-Eekhoff y Claudia M. Silva-Avalos(13) al respecto:

    "Las redes se plasman en las relaciones más íntimas de los individuos empezando por los lazos del hogar y la familia donde potenciales migrantes aprovechan de sus contactos con hermanos, tías, primos, y otros viviendo en otro territorio para conseguir información sobre la migración, financiar el viaje e insertarse en una nueva localidad. El destino del migrante no es al azar, sino basado en estas relaciones familiares y comunitarias."

    "Los intercambios socio-culturales no sólo impactan a los migrantes sino también a aquellos que no emigran. Estos flujos, menos palpables, incluyen la reproducción de las identidades sociales y culturales en espacios diversos."

    "La frecuencia y el alcance de estos cambios (económicos, socio-culturales, y políticos) son importantes para determinar la densidad y diversidad del transnacionalismo en los procesos migratorios."

    "La comunicación regular entre familiares se da mediante servicios de correo público, encomenderos privados, servicios de teléfono y hasta Internet en algunos casos."


    Estas concepciones son respaldadas por Luis R. Morán(14), quien establece una "ampliación de la cultura" como consecuencia y a la vez como efecto de las remesas en dos procesos: la cultura transportada hacia el lugar de origen y el de la conservación de los símbolos locales que se amplía a otras cotidianidades y se altera en la constante relación con las sociedades de origen y de destino y por Vertovec(15), quien pone énfasis en las concepciones de "Social Networks, Social Capital y Embeddeness" para entender la transnacionalización.

    A pesar de que esta relación de elementos constitutivos del fenómeno transnacional remiten en su fundamentación y sostenimiento a la comunicación, poco se le ha dedicado al estudio de este vínculo cultural. Si bien es cierto que el impacto económico de las remesas es definitivo tanto al nivel micro de las familias como a nivel macro de las instituciones y estados, y por lo tanto es en donde se han cifrado la mayor parte de los estudios o desde donde parten hasta los estudios culturales de este fenómeno, por lo menos en la región estudiada, no hay un énfasis en particular para el estudio de las comunicaciones en cuanto a su cotidianidad: ¿qué sucede en el espacio doméstico y comunitario con los mensajes, las llamadas telefónicas, las cartas y envíos que complementan las remesas? ¿cuál es el papel en la comunicación familiar de los encomenderos o viajeros? ¿qué está sucediendo en los espacios sociales propiciados por las cabinas telefónicas, los cafés Internet, las radios?. Y en cuanto a la representación, la formación de imaginarios e identificaciones, de apropiaciones culturales ¿cuál es el papel de los medios de comunicación masiva? ¿qué cambios e hibridaciones y mixturas están siendo retomadas por los medios?

    En general en la literatura académica y profesional el factor cultural de la comunicación, tiene poca información y foco de investigación a pesar de que es considerado fundamental por todos los autores documentados.

    Un factor preponderante en las comunicaciones, a nivel de las comunidades de origen y sus diásporas, es la comunicación telefónica. Esta se ha ampliado en su cobertura y en los gastos dependiendo de los ingresos de los emigrados. En todos los casos estudiados la telefonía es el medio de mayor usos en la comunicación transnacional

    Oprima aquí para ver Ensayos por País.

    En la mayoría de los casos la telefonía es un política del Estado a través del operador nacional : TELMEX en México, ENITEL en Nicaragua, Grupo ICE en Costa Rica; pero en otros casos como el de El Salvador ha existido un espectacular crecimiento de la telefonía inalámbrica. Un caso puede ilustrar el desarrollo de éste medio, el de Guatemala, el cual creció entre dos trimestres de 2002 a 2003 en un 31 por ciento y aunque el mayor crecimiento en términos absolutos continúa siendo hacia los Estados Unidos, en términos relativos el crecimiento mayor se efectuó hacia los demás países de Centro América y México, lo que indica ya de por sí un espacio importante de los vínculos, acceso, infraestructura y demanda, todo en vías de la inserción de la región en la internacionalización y posiblemente el desarrollo de la misma.

    Según el informe de Elías Hernández, "una buena parte de las comunicaciones telefónicas se establecen a través de las casetas telefónicas o sitios de acceso público al servicio telefónico. Una dinámica encontrada en las comunidades más alejadas a estos municipios es la conocida como "voceo". Es decir, en la caseta telefónica de estas comunidades llega la llamada de un emigrante que está en los Estados Unidos, pero como muchas casas comúnmente están alejadas de la caseta, se pone un altavoz en el techo de la caseta y por medio de éste se llama al destinatario de la llamada".

    A partir del análisis de las cifras del tráfico de llamadas telefónicas originadas en los EEUU o en los diferentes países, de acuerdo con la información del 2000(16) de la Federal Communications Comission, FCC y teniendo en cuenta su duración y la facturación como indicador de lo que significa este tráfico en la tranasnacionalización se puede observar lo siguiente:

    En todos los casos las llamadas originadas en Estados Unidos superan las originadas en los diferentes países: para República Dominicana las llamadas entrantes desde Estados Unidos superan por 6.5 veces las salientes hacia ese país; para Costa Rica este índice es de 4.3; para Guatemala es de 3.8; para México de 3.4; para el Salvador de 8.4, para Honduras de 11; para Nicaragua de 14; y para Haití de 19. Estos índices ya muestran un factor importante en la dirección del flujo por factores económicos, disponibilidad tecnológica y oferta.

    Un segundo elemento para considerar es que independiente de donde provienen, las llamadas tienen una duración similar, con la excepción de Guatemala donde la llamadas originadas en EEUU tienen una duración en promedio casi 4 veces superior. Esto podría estar indicando que aunque el origen de los flujos es favorable a EEUU, cuando se trata de comunicación cotidiana las necesidades en ambas vías es la misma y los emigrantes, así como sus familiares y amigos están dispuestos a comunicarse en toda la extensión, factor este importante en el estudio de acuerdo con los elementos conceptuales que se han abordado.

    Análisis del Tráfico Telefónico entre Estados Unidos y Países del Estudio(17)



    Las dos columnas de la izquierda de este cuadro de análisis muestran que en cuanto los pagos o recaudación por parte de los carriers de EEUU, el balance es más favorable a estos. Solo en los casos de Haití y de Honduras el balance es negativo en un 63% y en un 17.5%, respectivamente. En los casos de Costa Rica, México y Panamá el balance en recaudos es favorable a los carriers de EEUU en más de un 40%. Comparando estos índices es claro que los flujos de los servicios telefónicos internacionales no sólo dependen de la situación económica de quien hace la llamada sino de toda una infraestructura, disponibilidad y posiblemente de la oferta de este servicio generada por la competencia en EEUU, lo cual podría ser un argumento para el régimen de competencia, la internacionalización de los servicios de telecomunicaciones y la desregulación de estos en los diferentes países. Sin embargo no se puede concluir definitivamente, pues no se tienen todas las cifras históricas y a nivel micro que podrían avanzar una conclusión mas determinante.

    Internet se perfila como un medio importante en el uso y consumo doméstico; sin embargo, y a pesar de su gran impacto en las comunicaciones de las actividades económicas, políticas y culturales, este no es tan masivo en las comunidades de origen, como parece o quisiera plantearse en algunos estudios y en los derroteros que quieren establecer algunas comunidades y organizaciones como los clubes de oriundos, fundaciones, ONGs, políticas oficiales, y hasta algunos académicos. La mayoría de los países se han incorporado estos servicios a través del operador nacional pero también han introducido los cibercafés, telecentros, telecabinas, infocentros, como espacios con la infraestructura adecuada para el uso del Internet, el chat, la cámara Web (Webcam), telefonía por Internet (Voip). El Salvador por ejemplo cuenta con toda una red de "infocentros" en los catorce departamentos del país, como política del Estado para facilitar el acceso de los diferentes grupos a las nuevas tecnologías de la información y la comunicación. México tiene un programa llamado e-México que intenta propiciar el desarrollo del las NTICs sobre todo en las regiones más remotas y con mayor dificultades económicas y de infraestructura.

    El Internet y el Chat son apropiados mas fácilmente por lo jóvenes y surgen como un fenómeno de indagación y comunicación particular y de cierta socialización virtual entre grupos contemporáneos.

    En cuanto al Internet hay mucho por explorar, pero es evidente que en alguna forma, está siendo planteado, para la comunicación intrafamiliar y entre grupos y coterráneos, como una sustentación, legitimación o visibilidad de su "existencia", una forma de materializar el ideal de lo que estos grupos quieren y aspiran llegar a ser.

    El Internet parece dar confianza y seguridad a los clubes de oriundos y a las personas que descubren su identidad o lo que conservan de esta, o que quieren buscarla, en el "imaginarse allá, viviendo aquí"; pero encontramos que algunas de estas iniciativas surgidas desde Estados Unidos no tienen continuidad. A pesar de su potencial, Internet parece no ser, todavía, un medio de comunicación apropiado ni constante entre las comunidades de origen y receptoras debido a factores de acceso, culturales, educativos, económicos, entre otros.

    Una experiencia que vale la pena destacar por cumplir un papel destacado en el proceso de comunicación y vinculación cultural es el de los remeseros, también denominados viajeros o encomenderos, según el país, quienes se trasladan continuamente entre la fronteras llevando el dinero, mensajes y objetos tangibles que se intercambian entre los emigrantes y sus familias.

    De hecho, poco es lo que se estudia sobre los encomenderos, a pesar de constituir un vínculo sumamente importante en las comunicaciones de y entre estas comunidades. Ellos/as son mediadores, y en su papel no son medios fríos o neutros, al contrario, articulan mucho más en sus narrativas que aún las contrapartes al teléfono; la oralidad y relatos que se establecen y se nutren y renuevan con estos comunicadores, deben ser estudiadas, como procesos constantes y como conexiones en la construcción de simbologías e imaginarios para las "nuevas identidades".

    De acuerdo con Katharine Andrade-Eekhoff es importante mencionar a los encomenderos como parte de las experiencias que promueven las comunicaciones transnacionales: "Quizás no son considerados como transmisores de comunicación pero realmente juegan un papel fundamental en ese proceso ya que muchas cosas y apreciaciones que no se puede compartir por teléfono estas personas si las transmiten. La gente, sobre todo las mujeres, buscan los servicios de otras mujeres, para canalizar no sólo el dinero o paquetes, sino apreciaciones, indicaciones, etc. Son una bisagra fundamental en las relaciones transnacionales y el papel que juegan como comunicadores es muy importante."

    Oprima aquí para ver opiniones de los participantes en los diálogos.

    Desde una perspectiva antropológica, y donde a nivel micro se pueden ver claramente las múltiples interrelaciones que existen sobre el tema, destacamos el documento de Melba Zúñiga: "Ayuda Memoria: Visita a la comunidad transnacional de El Coyol. Sondeo sobre Envío de Remesas por Inmigrantes USA"(18). Este caso corresponde a Honduras y su riqueza consiste en mostrar cómo se transforman las comunidades transnacionales, sobretodo por fuera de la grandes urbes, ya que es poco lo que se sabe de esto(a)s puentes, mensajeros, vínculos culturales, y de su impacto económico y cultural.

    El estudio de "El Coyol", a pesar de ser un relato aparentemente sencillo, permite hacer una aproximación antropológica al tema de servicios personales de viajeros, remeseros o encomenderos, planteando elementos imprescindibles para consolidar los estudios sobre las comunidades transnacionales: el arraigo cultural o desarraigo, la transmutación de elementos culturales de la sociedad receptora hacia la sociedad originaria y, aún, viceversa; así mismo la comunicación como un resultado, causa y efecto de las relaciones económicas establecidas entre las comunidades y sus diásporas.

    Una narración parecida, pero para un caso de República Dominicana nos ofrece el documento: Único trabajo Sabana Iglesia: esperar remesas de Estados Unidos(19); y Migración Internacional y Desarrollo: El caso de Santa Elena, Usulután(20) constituye un ejemplo similar para el caso de El Salvador.

    Estos tres casos permiten entender la pertinencia de los estudios descriptivos y analíticos de campo, así mismo el Documento de Elías Hernández.

    Oprima aquí para ver Ensayo México, Trabajo de Campo.

  3. Experiencias que promueven las comunicaciones transnacionales

    Las redes comunitarias y asociaciones conformadas por emigrantes constituyen experiencias que promueven la solidaridad y el contacto entre las comunidades transnacionales. Se destaca el caso de los clubes de oriundos, que han encontrado en las páginas de Internet una opción que les ayuda a establecer su identidad, legitimidad y permanencia y les otorga visibilidad en su labor de vinculación de coterráneos. A través de estas páginas se proyectan actividades sociales, culturales y de desarrollo de gran impacto e integración para las comunidades de origen y para los emigrantes.

    La radio parece tener, aunque no en la dimensión esperada, una renovada participación en la formulación de procesos de comunicación entre las comunidades y sus familiares y diáspora, mezclándose con el teléfono, con el Internet y el correo. Varias estaciones y programas de radio sirven como espacios para intercambios culturales transnacionales y algunas tienen mecanismos establecidos para en programas que permiten el envío de mensajes a través de una página Web, del correo electrónico, de una carta o llamada telefónica, para luego ser leídos e intercambiados al aire.

    En Nicaragua, por ejemplo, el programa radial La hermandad, se transmite de lunes a viernes a través de Radio La Primerísima de Nicaragua y Radio CuCú de Costa Rica; consiste en envío de mensajes, saludos, noticias sobre la salud, el trabajo, etc., anuncio de envío de encomiendas, avisos de llegadas y recomendaciones de las y los emigrantes nicaragüenses residentes en Costa Rica a sus familiares, hijos, madres, amigos que habitan en Nicaragua. También se destina un tiempo para que desde Nicaragua se envíen saludos y noticias a Costa Rica.

    En diálogo con Ilan Stavans, subrayó sobre este medio: "La radio tiene una presencia oral que rebasa por mucho, incluso a la televisión o al teatro y ni hablar del cine. La radio aquí es quizá el medio de comunicación realmente más democrático -el teléfono no es un medio de comunicación sino un instrumento-, pero la radio es impresionante"

    En México(21) se pueden resaltar las experiencias del Instituto Nacional Indigenista-INI, con el Sistema de Radiodifusoras Culturales Indigenistas(22) y el Instituto Mexicano de radio-IMER, que en la actualidad cuenta con veinte estaciones a su cargo distribuidas en el territorio nacional, entre ellas tres radiodifusoras ubicadas en la zona fronteriza del norte del país: Tijuana, Ciudad Juárez y Ciudad Acuña, que sirven de medio o vínculo de comunicación entre las comunidades en ambos lados de las fronteras. Mensajes personales y familiares son enviados vía teléfono, carta, y en algunos casos aún Internet; son recibidos en la emisora y esta los radiodifunde en los programas dedicados a transmitirlos. De esta forma se comunican parientes, amigos y comunidades organizadas en áreas con grandes dificultades de acceso. Los mensajes tienen que ver con el envío de las remesas, citas para futuras comunicaciones vía telefónica, celebraciones, entre otros.

    Parecería que la versatilidad para el acceso y participación de los radioyentes, la naturaleza local o la apelación a lo local y su fundamento en la cultura oral permiten que la radio traspase las fronteras y se convierta en medio de ida y vuelta transfronterizo, que se está adaptando como opción comunicativa con la integración con otras tecnologías, en algunas comunidades, que por sus dificultades de acceso, económicas y baja escolaridad presentan la tendencia y preferencia por la comunicación basada en el mensaje personal y apelación a lo oral.

    La prensa también cuenta con experiencias tanto en sus páginas físicas como en las virtuales y algunas de ellas tienen versiones en inglés, pues muchos de los periódicos nacionales reconocen la necesidad de los con-nacionales de mantenerse informados del acontecer de su país.

    Elías Hernández señala por ejemplo la experiencia de Testimonio 13:"una organización familiar de Zacatecas que promueve un periódico local y un sitio Web que sirven como puente de comunicación e integración para los emigrantes, sus familiares y comunidades de origen. En el mismo estado existe una estación radial que cumple el mismo propósito con una cobertura que abarca algunos estados aledaños y algunos estados del sur de los Estados Unidos".

    La televisión no es necesariamente el medio que mejor se adapta a favorecer a las comunidades transnacionales y la mayoría de los colaboradores señalan la indolencia de este medio hacia propiciar formas de comunicación entre las comunidades, lo cual pudimos corroborar a través de nuestra búsqueda.

    Oprima aquí para ver Medios - Canales y Productoras de Televisión.

    Oprima aquí para ver Medios - Producciones de Televisión.

    Humberto Abaunza llama la atención sobre algunos de los programas en la televisión Nicaragüense: Margarita Te Voy a Contar, un Talk Show transmitido por Televicentro Canal 2 de Nicaragua todos los sábados, que incluye un segmento llamado Puente Familiar, en el cual los ciudadanos nicaragüenses con familiares residentes en Miami, Estados Unidos, envían el nombre, dirección y teléfono a la conductora del programa, quien se encarga de contactar a las personas en Miami y graba sus saludos, los cuales posteriormente son transmitidos por la televisión; Pura Vida Nica, un programa de televisión pregrabado que se transmite en el Canal de Noticias de Nicaragua, CDNN Canal 23 y en el canal 99 del sistema de cable ESTESA, todos los sábados. Consiste en enviar un corresponsal del programa a Costa Rica para realizar entrevistas a los y las emigrantes nicaragüenses y reportar sobre su cotidianeidad y sus condiciones de vida.

    Las ONGs, algunas y en particular que tienen que ver con los derechos humanos, con el desarrollo y con el derecho a la información y al conocimiento, están contribuyendo en forma definitiva a mantener y consolidar redes entre organismos e instituciones, formular propuestas entre gobiernos, a brindar ayuda a los migrantes, a propiciar espacios de estudio y análisis sobre el tema, entre otros.

    En cada país existen algunos proyectos culturales y comunicacionales, en teatro, grupos musicales, etc. patrocinados y apoyados por ONGs y los mismos países, que esperan contribuir a la identidad y reconocimiento de los actores transnacionales.

    Los estados y los partidos políticos debido al flujo migratorio y el consecuente impacto económico y político de las remesas han buscado contener en sus normas y políticas a los grupos de nacionales en EEUU; los casos de México, El Salvador, República Dominicana dan cuenta de ello.

    Con soporte del Internet se encuentran las páginas personales o sobre el sitio de origen como un intento de algunos migrantes por extender su identidad y permanecer ligado/a a un territorio cultural aunque este sea virtual.

    Resaltamos también el uso del Internet en la comunicación de las comunidades transnacionales, con la experiencia del Grupo Migrante Latino de Yahoo(23). Este es un foro virtual dedicado a "la situación de los migrantes latinos en cualquier parte del mundo", que fue fundado en junio 24 de 2002. A través de este medio, los participantes intercambian mensajes sobre diversos temas relacionados con su situación como migrantes. Algunos de los contenidos y usos más destacados son: solicitudes de información sobre temas legales relacionados con la migración, servicios de salud y educación; la búsqueda de personas desaparecidas en los procesos de migración, o de contactos en Estados Unidos; dar a conocer experiencias, iniciativas, trabajos y actividades culturales, deportivas, literarias, sociales, etc, así como buscar personas interesadas en ellas o apoyo para las mismas; hacer crítica del trabajo de instituciones y personas que trabajan en temas que tienen que ver con los migrantes, sus derechos y calidad de vida.

    Emigrantes en EEUU

    Un estudio hecho por C&V International(24) muestra que el 55% de los 35.3 millones de hispanos que viven en Estados Unidos está conectado a Internet, por lo cual proporcionalmente esa comunidad está tan integrada a la red como los anglosajones y más que los afroestadounidenses.

    Los principales usos dados al Internet por esta población son el correo electrónico (76%), para investigación (74%) y educación (67%), para obtener información noticiosa (60%), escuchar música (54%), chatear (43%), comprar (30%), trabajar (29%), planear viajes (28%), estar informado de la actualidad de América Latina (27/%), enviar archivos e imágenes (27%), participar en juegos grupales (21%), enviar mensajes instatntáneos o participar en listas de correo (15%), entre otros, como lo demuestra el estudio U.S. Hispanics are Online and Spending(25).

    Internet además es usado por los migrantes para hacer consultas sobre temas jurídicos, de bienestar (residencia, servicios de salud, estudios, licencias de conducción y otros documentos); búsqueda de familiares o amigos migrantes desaparecidos o de los cuales no se tiene noticia hace algún tiempo; para hacer circular información sobre temas de interés, instituciones, eventos, noticias, convocatorias o llamados para causas comunes.

    Los estudios realizados por The Tómas Rivera Policy Institute-TRPI: "Talking back to Televisión"(26), una investigación sobre el acceso a las tecnologías de Televisión, los comportamientos al ver televisión, incluyendo los idiomas usados y la clase de programas vistos, plantean interrogantes como: ¿se ven a sí mismos los hispanos/latinos en la TV? ¿cómo se ven representados, en forma positiva o negativa? ¿se ven mejor servidos por la TV en Inglés o en español, o por ambas? ¿cómo reaccionan cuando encuentran en la TV una imagen para ellos ofensiva?; otros estudios como "Engaging Television in English y en Español"(27); y "Latino Viewing Choices..."(28) han contribuido no sólo a plantear y describir los procesos de la televisión en la representación de los latinos, en sus gustos y preferencias de programas, en el bilingüismo y la lengua de recepción, entre otros sino también a proponer posibles políticas sobre ellos a los medios. Las principales conclusiones son que los latinos son quienes más ven televisión, tienen una posición dicotómica en cuanto a los aspectos positivos o negativos de los hispanos en la pantalla, ven predominantemente la TV en español para programas de entretenimiento y de noticias en inglés y piensan que la TV en Inglés es propensa a mostrar más violencia.

    Roberto Suro del Pew Hispanic Center, en: Changing Channels and Crisscrossing Cultures: A survey of Latinos on the News Media(29). registra los resultados de un estudio llevado a cabo por este Centro para explorar las preferencias de los Latinos en Estados Unidos sobre fuentes de información, sus actitudes hacia los medios de comunicación, las preferencias de idioma entre el inglés y el español y la forma como estas elecciones sobre medios afectan sus opiniones en temas de interés público, su relación con su nuevo sitio de asentamiento y los procesos relacionados con su identidad.

    El estudio se llevó a cabo con entrevistas telefónicas. Las conclusiones en alguna forma apuntan a las del Tomás Rivera Policy Institute pues los latinos están divididos entre el inglés y el español en cómo se informan, en cambio, cuando se trata del medio en general no hay una preferencia específica y el cambio entre canales es mas fluido. En vez de audiencias segmentadas por el idioma la mayoría se informa en ambos idiomas. Pero la información en español va decreciendo con el tiempo de afincamiento. Los latinos no sólo escogen el medio sino el idioma en que se informan, ejerciendo el bilingüismo en los medios mas que en la lectura o escritura. Esta es un característica importante tanto para el mercado como para la formación de identidades y comportamiento en el voto. Los latinos tiene sus reservas de la imagen que se presenta de ellos en los medios en inglés. La radio es un medio de indiscutible preferencia para los latinos.

    Oprima aquí para ver Medios - Cine y Video, Televisión, Prensa, Radio, Internet.

    UNIVISIÓN(30) y TELEMUNDO(31) son las dos grandes cadenas televisas en español del país su programación está básicamente en función del entretenimiento y su producción se soporta en las mexicanas (TELEVISA y TV Azteca), aunque no exclusivamente: telenovelas, shows musicales, reporterías y reportajes, entre otros, sin embargo, la política informativa se establece y ejecuta directamente en EEUU. Estas dos grandes redes también tienen gran aceptación en los países de centro América y del Caribe.

    En los países de centro América y del Caribe donde hay disponibilidad de la programación dirigida a la comunidad hispana en EEUU, existe la tendencia de usar esta programación en vez de la señal internacional.Tanto la televisión como la radio producen programas educativos y de información pertinente en salud, aprendizaje del inglés, etc.

    Los medios también registran el impacto de los latinos en los medios; algunos ejemplos para la televisión, la radio y la prensa.

    "[Weber] reconoció que el mercado de televidentes hispanos es "complejo", porque los hispanos "consumen televisión tanto en inglés como en español". Además, existen notables diferencias entre la costa este del país, por ejemplo, donde se prefiere una programación más internacional, con la zona de las montañas o el oeste del país, donde la fuerte presencia mexicana inclina las preferencias hacia programas de ese origen."(32)

    "El crecimiento de la prensa hispana en Estados Unidos contrasta con la disminución de la circulación registrada en el resto de diarios del país. La circulación de periódicos en español o dirigidos a hispanos ha subido de 2,7 millones en 1984 a 14,1 millones en el ano 2000, de acuerdo a un estudio de Western Publications Research. En contraste, la circulación de los diarios dirigidos a un publico estadounidense mas general ha bajado un 10 por ciento en la década de 1990, segun datos de la International Newspaper Marketing Association. Nueva York posee ahora 198 revistas y periódicos que sirven 52 etnias en 36 lenguajes, un 300 por ciento mas que hace una década atrás, señala un estudio de la Independent Press Association. Lo sorprendente es que en esa metrópoli ya hay el mismo número de diarios en ingles y en español: tres en cada idioma, lo cual es otro indicador de la consolidación del poder latino.

    En 1970, había 232 periódicos hispanos cuya circulación total se elevaba a un millón de ejemplares y su facturación llegaba a 14 millones de dólares, según un estudio del experto Kirk Whisler, que analizó el crecimiento de los medios gráficos latinos."(33)


    Oprima aquí para más información sobre Medios - Prensa en Estados Unidos.

    Según el informe de Arbitron, edición 2003 "La Radio Hispana Hoy. Cómo América Escucha La Radio",(34)"Actualmente hay mas de 13,000 estaciones de radio transmitiendo a lo largo del país, de las cuales más de 650 son estaciones en formato Hispano. Este estudio demuestra que la radio es un medio de constante popularidad entre los Hispanoamericanos. Se examina la radio resaltando su fortaleza como medio y analizando el comportamiento de la audiencia para ocho de los principales formatos."

    Oprima aquí para más información sobre Medios - Radio.

    Los medios dirigidos a la comunidad hispana son primordialmente comerciales, sin embargo, su crecimiento y disponibilidad tanto en español como en inglés indican que ya sea consiente o inconscientemente, estos están reforzando y apoyando las demandas o exigencias a una identidad y al transnacionalismo -en lo que producen, por su forma y formatos, por la programación misma- aunque en constante negociación y diálogo con las culturas de la comunidad receptora.

    Existen también producciones multimedios para incentivar el aprendizaje, la lectura, comportamientos hacia la salud, entre otros, por ejemplo "Lee y Serás" ("Read and You Will Be")(35), creada en respuesta al deseo de la comunidad latina de contar con un programa innovador para mejorar el nivel de lectura de los niños; Hablemos en confianza(36), una campaña de educación pública que incluye materiales de comunicación diseñados para alentar y fortalecer los diálogos entre padres e hijos latinos e hispano parlantes a cerca de los peligros del uso de las drogas; Hablamos Juntos (We Speak Together)(37), un proyecto dedicado a mejorar la comunicación entre los proveedores de cuidado de la salud en Estados Unidosy sus pacientes con un competencias limitadas en el uso del idioma inglés, entre otros.

    Oprima aquí para más información sobre Medios - Instituciones y Programas.

    Oprima aquí para más información sobre Medios - Medios On-line, Institucionales y Otras Experiencias.

    Lo anterior da una idea del impacto y del mercado hispano en los EEUU.

    Conclusiones

    • Sobre el concepto de comunidades transnacionales se reconoce que estas no son un estado o estadio inmutable, son parte de un proceso y tienen la singularidad de a estar articuladas entre dos comunidades con características culturales diferentes.

    • Existe un continuo flujo de información e intercambios, por diferentes medios (canales, infraestructuras, mediaciones) de objetos tangibles y no tangibles. Se recurren a artefactos y símbolos de la cultura originaria que se transportan, estando acá se imaginan allá,"la cultura transportada", de allí el comercio de lo nostálgico, las celebraciones patronales, por ejemplo. Pero también se organizan formal e informalmente; las asociaciones cívicas o los clubes de oriundos y las remesas son (Morán, Guarnizo y Orozco) fundamentales para entender los intercambios.

    • Un factor de indiscutible valor son las redes sociales y el capital social; surgen y a su vez generan y reproducen entramados sociales, afiliaciones, reciprocidades e identidades.

    • Las interacciones globales y relaciones transnacionales generan y son generadas por procesos y contextos que surgen de los continuo movimientos globalizadores; todo ligado a las necesidades del capital, en especial de la mano de obra la ampliación de los mercados y el consumo.

    • La comunicación subyace a estos "espacios sociales transnacionales": identidad, cotidianidad, infraestructura, representaciones e historias ajenas... ¿cómo se imagina al hermano lejano?¿cómo se nutren estos imaginarios?

    • Del uso del teléfono, los correos, los mensajes personales, los encomenderos (remeseros, viajeros), el Internet, el desarrollo de conocimientos y habilidades, surgen algunos cuestionamientos: ¿qué proponen en el espacio de lo doméstico y en la cotidianidad? ¿en la ampliación de la comunidad y en la conformación de nuevas comunidades con intereses comunes? ¿qué sucede en las comunidades con los nuevos accesos a la información?

    • Así mismo ¿que es lo significante en el uso de cámaras y videos, infocentros (telecentros, kioskos informáticos), periódicos, la radio (caso de México y El Salvador), como artefactos y medios de los espacios públicos, pero en donde se inserta lo doméstico, lo privado?

    • Se debe entender el papel del estado y de la (s) política de comunicación y telecomunicaciones (fomento, normatividad, etc.) dentro de los nuevos contextos y formulaciones nacionales e internacionales: UIT, globalización, corporaciones transnacionales, desregulación, competencia, convergencia y digitalización.

    • No es fácil reconocer las políticas públicas de los medios masivos de comunicación de propiedad privada, aunque son declarados por lo menos de interés social. De aquí la necesidad de abordarlos desde las expectativas e intereses de los propietarios, sus planes e involucramiento social, político y económico. Pero también desde la óptica de las políticas públicas.

    • Existe la necesidad de formular estudios y seguimientos a ambos lados de la frontera, y en ambos lados de la comunicación. Éstos deben incluir las diferentes variables que inciden en las decisiones de enviar o no remesas pero también y sobretodo para nuestro para nuestro enfoque, cómo y porque comunicarse. Las remesas no suceden en el vacío; se generan por lo tanto relaciones de dependencia y correlaciones- en frecuencia , duración, etc- con las comunicaciones. Estudios multivaribles como el de Louis DeSipio, Sending Money Home...For Now: Remittances and Immigrant Adaptation in the United States(38), ayudarían a entender las diferentes variables que están influyendo en el envío de las remesas y que obviamente pueden y deben ser aplicadas para entender la comunicación entre éstas comunidades. Así por ejemplo, el factor tiempo (permanencia en USA o retorno a la comunidad de origen, etc.) o el tipo de familia al que se pertenece ¿son elementos que juegan algún rol en los procesos comunicativos?, o una vez que se dan procesos de reunificación familiar ¿cómo afecta esto la dinámica comunicativa que se establece con las comunidades de origen?

    • La mujer es un factor fundamental en las comunidades transnacionales estudiadas y es poco lo que se conoce sobre su papel tanto en la cultura como en lo económico, pero también como factor de significación en estas sociedades.

    • En el proceso se hizo evidente la necesidad de los estudios de campo desde la perspectiva antropológica y sociológica, de la interpretación cualitativa, observación y seguimiento de familias, grupos y comunidades, para obtener un acercamiento mayor al tema de estudio. No obstante, la información cuantitativa es fundamental para hacer los enunciados pertinentes sobre las condiciones,flujos, impacto, para los planes y programas sobre las comunidades impactadas por el transnacionalismo.

    • Es posible además adentrarse más en los medios e indagar sobre los aspectos de representación, como lo hace Jessica Retis en su propuesta trabajo de doctorado y para el caso Español(39), con análisis crítico del discurso de los diferentes medios, cómo se construye la imagen de la alteridad, cuáles son las semejanzas y diferencias en el tratamiento de los diferentes comunidades cómo se acercan o alejan de las imágenes de los otros colectivos, cuáles son las características del discurso público dominante y en qué medida esta construcción simbólica de la realidad influye en la percepción que de ellos tiene el ciudadano no hispano de Estados Unidos.

    • En este panorama de las comunicaciones y las comunidades transnacionales se recopilaron producciones en los diferentes medios, cine y video, televisión, entre otras, así como noticias de la prensa escrita en EEUU. Todo este arsenal de información catalogada y ubicada propicia un análisis discursivo, que no debe ser abandonado. Por lo que es importante continuar con la compilación de materiales.

    • Las redes conformadas: panel de control, red de entrevistados expertos y la red más amplia de 500+ personas y organizaciones interesados en los temas transnacionales y de comunicación, pueden seguir nutriendo y a la vez nutrirse y ampliarse con contribuciones en beneficio de muchos actores y propiciando el conocimiento en diferentes niveles y sectores. Consecuente con esto se puede y debe facilitar el estudio de estos procesos desde la óptica multidisciplinaria y desde los estudios transculturales.

    Entonces partir de los resultados de este estudio creemos que además es importante seguir indagando:
    • Las tendencias observadas en el papel de las comunicaciones en la dinámica de las comunidades transnacionales.

    • El papel de los medios masivos en las representaciones, imaginarios, acercamiento a las diferentes culturas, "el hermano lejano".

    • La cotidianidad, lo domestico: el uso del teléfono, los correos, los mensajes personales, las encomiendas.

    • La configuración de un espacio comunicacional que sustente el dinamismo de las identidades y las culturas.

    • La formulación de propuestas innovadoras en las comunicaciones de estas comunidades.

    • Nuevas propuestas de indagación en esta área con miras al futuro.

    Una cita del Plan Estratégico, 2003-2008, del Comisión Federal de Comunicaciones de EEUU, FCC, parece pertinente: ( Federal Communication Commission-FCC, Strategic Plan 2003-2008:(40)

    "Una nueva forma de migración está ocurriendo hoy día. En el pasado éstas estaban supeditadas a los desplazamientos de lugar y conllevaban la difusión de las culturas, herramientas, hábitos, costumbres, ideas, y formas de organización política. Las migraciones modernas involucran ya no el movimiento de personas sino los cambios fundamentales en tecnología. Estas tecnologías cambian no sólo la forma como vive la gente sino también lo que estas piensan sobre lo que puede ser posible. Pero, ninguna tecnología es mas clara en develar la cara de las nuevas posibilidades que las tecnologías de la comunicación -radio, televisión, líneas y teléfono, satélite y cable- las cuales deben ser reglamentadas y reguladas por la FCC".

    Oprima aquí para ver informe final detallado en formato PDF.

    Volver al índice general


    1. Basch, Linda, Glick Schiller, Nina, Szanton Blanc, Cristina. Nations Unbound: Transnational Projects, Post-Colonial Predicaments and De-Territorialized Nation-State. Langhorne, PA: Gordon and Breach. 1994.
    2. Traducción ad Lib. de los responsables del proyecto.
    3. Doña Reveco, Cristián. Transnacionalismo y migración internacional. In: Red Internacional Migración y Desarrollo. Primer Coloquio Internacional Migración y Desarrollo: Transnacionalismo y nuevas perspectivas de integración. 23, 24 y 25 de octubre, 2003 Zacatecas, México. Debates teórico-metodológicos sobre migración y desarrollo. ir
    4. Portes, Alejandro. Globalization from below: The rise of Transnational Communities. Transnational Communities Programme. University Of Oxford. Working Papers Series. September 1997. ir
    5. Orozco, Manuel. Globalización y migración: El impacto de las Remesas Familiares a América Latina. Trabajo presentado para la conferencia sobre globalización organizada por la Asociación de Economistas Cubanos, Habana, Cuba 29 de enero al 2 de febrero del 2001. Partes de este trabajo aparecen en la revista Pensamiento Propio N. 12, Julio-Diciembre 2000. ir
    6. Waller Meyers, Deborah. Migrant Remittances to Latin America: Reviewing the Literature. Inter-American Dialogue. The Tomás Rivera Policy Institute. Mayo,1998. ir
    7. Barbero, Jess Martín. Medios y culturas en el espacio latinoamericano. ir
    8. Ortiz, Renato. La modernidad-mundo: Nuevos referentes para la construcción de las identidades colectivas. ir
    9. Idem. Ibid.
    10. Ortiz, Renato. La modernidad-mundo: Nuevos referentes para la construcción de las identidades colectivas, / Vertovec, Steven. Migrant Transnationalism and Modes of Transformation. Social Science Research Council/International Migration Review conference on Conceptual and Methodological Developments in the Study of International Migration. Princeton University, 23-25 May 2003. ir
    11. Guarnizo, Luis Eduardo. The Economics of Transnational Living. In: International Migration Review. Vol 37(3) Fall 2003, University of California, Davis. ir
    12. For a more comprehensive account of "meaning" (significado), "mediation" (mediaciones), "perceived images" (imaginarios), see for instance Barbero, Jesús Martín. De los medios a las mediaciones. Gustavo Gili. Barcelona. 1987., Barbero, Jesús Martín. Procesos de comunicación y matrices de cultura. Gustavo Gili. México. 1988., García Canclini, Néstor. La globalización imaginada. Paids. Barcelona. 2000., García Canclini, Néstor. Consumidores y ciudadanos. Conflictos multiculturales de la globalización. Grijalbo. México. 1991.
    13. Andrade-Eekhoff, Katharine, Silva-Avalos, Claudia M. Globalización de la periferia: los desafíos de la migración transnacional para el desarrollo local en América Central. FLACSO, El Salvador, 2003. Working Document. ir
    14. Morán, Quiroz, Luis Rodolfo. El impacto material y cultural de los envíos de los migrantes: la jerarquía en las contribuciones al cambio y mantenimiento del imaginario local. Red Internacional Migración y Desarrollo. ir
    15. Vertovec, Steven. Transnational social formations: Toward conceptual cross-fertilization. Paper presented at Workshop on "Transnational Migration; Comparative Perspectives", June 30-July 1, 2001, Princeton University. Transnational Communities Programme. University Of Oxford. Working Papers Series. ir
    16. It is important to clarify that it was impossible to obtain more recent data to compare the growth trends of these flows and distribution by countries.
    17. On the basis of: Blake, Linda. Lande, Jim. 2000 International Telecommunication Data. Industry Analysis Division Common Carrier Bureau. Federal Communication Commission FCC. December 2001. (Filed as of October 31, 2001). ir
    18. Ziga, Melba. Visita a la comunidad transnacional de El Coyol. Sondeo sobre envío de remesas por inmigrantes USA. Red de Desarrollo Sostenible (Honduras). Date of visit: Monday, October 8, 2001. Editor: Ricardo Puerta. Tegucigalpa, Honduras. December 2001. go / ir
    19. Labourt, José. Único trabajo Sabana Iglesia: esperar remesas de Estados Unidos. Colegio Dominicano de Periodistas, Miami, Florida. Periodismo de ayer. 14 de agosto de 1988. ir
    20. Lungo, Mario. Eekhoff, Kay. Migración Internacional y Desarrollo: El caso de Santa Elena. Usulután. Fundación de Desarrollo de El Salvador. 04/01/95. ir
    21. See: Ramos, Jose Manuel. Díaz, Angel. Blending Old and New Technologies: Mexico's indigenous radio service messages. In Girard, Bruce, Edit. "The One to Watch Radio, New ICTs and Interactivity", in collaboration with The Friedrich Ebert Foundation (FES) Geneva office and FAO, Rome, 2003.
    22. Sistema de Radiodifusoras Culturales Indigenistas. ir
    23. Grupo Migrante Latino de Yahoo. ir
    24. C&V Internacional. El 55% de los Hispanos usa Internet en EE.UU. ir
    25. U.S. Hispanics are online and spending. Report conducted by Roslow Research Group in June-July, 2000 on behalf of the Association of Hispanic Ad Agencies, AHAA. ir/li>
    26. DeSipio, Louis. Banet-Weiser, Sarah. Escalante-Dalton, Karen. Subervi-Velez, Federico. Talking Back to Television: Latinos Discuss How Television Portrays Them and the Quality of Programming Options. The Tomás Rivera Policy Institute. September 1998. ir
    27. DeSipio, Louis. Engaging Television in English y en Espaol. The Tomás Rivera Policy Institute. March 1999. ir/li>
    28. DeSipio, Louis. Latino Viewing Choices: Bilingual Television Viewers and the Language Choices They Make. The Tomás Rivera Policy Institute. May 2003. ir/li>
    29. Suro, Roberto. Changing Channels and Crisscrossing Cultures: A survey of Latinos on the News Media. Pew Hispanic Center. Abril 2004. ir
    30. Univision Communication Inc. is the main Spanish speaking communication media company in the United States. Its operations include:
      -Univisin Chain, the Spanish language televisions network most watched in the United States, which reaches 97% of the Hispanic homes in the country.
      -TeleFutura Chain is a general interest Spanish television chain, which reaches 77% of Hispanic homes in the United States. Unidos.
      -Univision Group is the owner and operador of 23 Univision Chain television stations and one televisions station not related to Univision.
      -TeleFutura Television Group, owner and operator of 29 Telefutura Chain television stations.
      -Galavisin, the most important Spanish language cable television network in the country.
      -Univision Radio, the main Spanish language radio group, owner and/or operator of 65 radio stations in 17 of the 25 most important Hispanic markets and of 4 stations in Puerto Rico.
      -Univision Music Group, which covers Univision Records, Fonovisa Records and 50% of the share capital of the record labels of Disa Records, a company based in México, like the Fonomusic Publisher and American Musical Publishing.
      -Univisin Online, the most important Spanish language Internet website in the United States, electronic address www.univision.com
      Univision Communication, with main offices in Angeles, with operating networks in Miami and television stations and sales offices in the main cities throughout the United States.
    31. Telemundo Communication Group. Inc. http://www.telemundo.com/index.html In: "Latinos cambian de televisin de EEUU". La Voz. Denver, Colorado. Tomo XXIX, N 22; pg. 19. May 28, 2003. ir
    32. In: "Peridiócos latinos renuevan negocio de la prensa en EU". In: El Latino. San Diego, California. Tomo XIV, N 27; pg. 11. July 12, 2001. ir
    33. Arbitron. La Radio Hispana Hoy. Cómo América Escucha La Radio. 2003 Edition. ir
    34. "Lee y Serás" ("Read and You Will Be") was developed by Scholastic and the "Global Children's Publishing and Media Company", in association with El Comité Nacional Asesor Latino, la Fundacién Comunitaria Latina, el canal KDTV Univision 14, Verizon Communication and the Weston Woods Institute. ir
    35. Hablemos en confianza is a component of SAMHSAs (Substance Abuse and Mental Health Services Administration, Center for Substance Abuse Prevention) Hispanic/Latino Initiative. ir
    36. Hablamos Juntos (We Speak Together) is a project funded by the Robert Wood Jonson Foundation and administered by the Tomás Rivera Policy Institute. ir
    37. Sending Money Home...For now: Remittances and Immigrant Adaptation in the United States. Louis DeSipio. University of Illinois. January 2000. ir
    38. Retis, Jessica. Tendencias en la representación de los inmigrantes latinoamericanos en la prensa nacional española - Colombianos, ecuatorianos y argentinos... iguales o diferentes? (Trends in the representation of Latin American immigrants in the Spanish national press. Colombianos, Ecuadorians and Argentineans... the same or different?) ir
Spanish